Presentació
Presentació del llibre “Què en sabem, de l’Amèlia”
L’Associació d’Escriptors en Llengua Catalana
vaig participar amb la lectura d’una traducció de l’Editorial Zendrera Zariquiey : Luli l’Iceberg, de Sa Altesa Imperial la Princesa Hisako de Takamado, l’any 1999
http://www.btv.cat/btvnoticies/2014/10/01/lassociacio-descriptors-en-llengua-catalana-celebra-el-dia-internacional-de-la-traduccio/
Dia Internacional de la Traducció
Un estiu al Priorat
verkami-81.jpg
verkami-91.jpg
Pilar Garriga
Vaig estudiar Filología catalana i Traducció a la UAB. He fet de mestra i a estones he traduït desenes de llibres infantils i juvenils i còmics. Fa deu anys vaig començar a escriure. He publicat tres novel.les juvenils: “Un estiu a Borneo”, “L’home del bosc”, “Un estiu a Tacugama”, ambientats a Indonèsia i Sierra Leone. Últimament escric poesia, en moments de tristesa. Fa tres anys vaig escriure: “Un estiu al Priorat”, amb uns protagonistes molt especials: els meus pares. Fins ara he tingut el manuscrit al calaix, esperant editorial. Ara em veig amb cor de publicar-lo: és un homenatge al meu pare, q.e.p.d., i a la meva mare.
Pilar Garriga té 0 projects more a verkami. Pots trobar més informació a http://www.piligarriga